3 Consejo para la Acreditación de Intérpretes y Traductores del Estado de Campeche
Problemática:
La ciudadanía que no tiene dominio del español como lengua principal o que por alguna condición de discapacidad se comunica por medio de lengua de señas mexicana, al solicitar un servicio no recibe la atención adecuada, ni recibe un trato justo, digno y equitativo, debido a que las instituciones de la administración pública, no cuentan, no tienen identificados dentro de su plantilla laboral o no existe un directorio de proveedores de intérpretes y traductores del cual puedan hacer uso para garantizar que el ciudadano entienda todas las opciones que se le ofertan y decida libremente sobre ellas.
Objetivo Principal:
Implementar estrategias de fortalecimiento en las acciones de las instituciones de la Administración Pública, promoviendo y dando apoyo para el desarrollo profesional de intérpretes y traductores, propiciando la participación de diferentes sectores, generando un impacto directo en la atención de grupos vulnerables para la mejora en la calidad de vida de este sector de la población.
Descripción del Compromiso:
Instalar un Consejo para la Acreditación de Intérpretes y Traductores en el Estado de Campeche para conferir reconocimiento formal, fortalecimiento y supervisión a organizaciones y/o personas, cuyo fin sea la acreditación o la práctica profesional o informal de actividades de interpretación y/o traducción de lenguas indígenas locales, de señas mexicanas y lenguas extranjeras, que coadyuven con las instancias de la Administración Pública Estatal, para brindar a la ciudadanía una atención adecuada, y un trato justo y equitativo.