|
![]() |
En el marco del XXIV Encuentro Internacional "Los Investigadores de la Cultura Maya 2014”, la Comisión de Transparencia y Acceso a la Información Pública del Estado de Campeche presentó la Ley de Transparencia y Acceso a la Información Pública del Estado de Campeche traducida en Lengua Maya.
La presentación estuvo a cargo del Dr. Jorge G. Gasca Santos, Comisionado Presidente de la COTAIPEC quien agradeció, en primer término, la anfitrionía de la Universidad Autónoma de Campeche y del Director de Difusión Cultural de la UAC, Lic. Delio Carrillo por brindar un espacio en este Encuentro Internacional de Investigadores de la Cultura Maya.
Comentó que más que una presentación de la Ley en Lengua Maya es un espacio para darle difusión al libro, mencionando que se ha realizado un esfuerzo editorial bajo la idea de contribuir a la máxima publicidad de nuestra Ley de Transparencia, con un sentido de inclusión social a favor de los campechanos maya-hablantes, tarea en la que se ha contado con el invaluable respaldo académico de la Universidad Autónoma de Campeche encabezado por la Mtra. Adriana Ortiz Lanz, Rectora de esta Institución, así como del Lic. José Román Aranda Alpuche, Director del Centro de Español y Maya y de la profesional traducción de la licenciada Irene Aké Ché, motivo por el cual reconoció públicamente su apoyo y compromiso con la transparencia.
Mencionó que México es un país caracterizado por una gran riqueza histórica y cultural y una amplia diversidad poblacional. En éste existen una gran cantidad de pueblos indígenas y 11 millones 132 mil 562 son habitantes de dichos grupos. Respecto a su diversidad lingüística, cabe señalar que actualmente el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) identificó la existencia en nuestro país de 364 variantes lingüísticas. En nuestro país 6 millones 695 mil 228 personas hablan alguna lengua indígena, de los cuales 786,113 hablan Maya, siendo la segunda lengua más hablada después del Náhuatl.
Durante las últimas décadas se han producido cambios notables tanto en el ámbito internacional como en el nacional, en el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, derivados de la activa participación política de estos grupos.
La Ley de Transparencia y Acceso a la Información Pública del Estado de Campeche ahora escrita en lengua maya, será sin duda una herramienta valiosa para las numerosas localidades indígenas del Estado. Sin embargo, señaló que el significado más importante de esta traducción radica en el impacto político y social que tendrá al empoderar a un sector de la población que ha sufrido tradicionalmente todo tipo de discriminación.
Sin duda, se ha dado un gran paso al tener este instrumento y pensar en dirigirlo a un grupo vulnerable como es el maya hablante. Pero una vez concluidos los trabajos de traducción, edición e impresión entramos a la fase de difusión, la cual iniciamos el día 26 de septiembre con su presentación oficial, continuando con su difusión.
También mencionó que la página institucional de la COTAIPEC cuenta con una sección específica en lengua maya con información traducida, video y audio en esta lengua, y en donde podrán descargar la ley que hoy presentamos.
Para finalizar, señaló que el 4 y 5 de diciembre se llevará a cabo la Feria Internacional del libro de Guadalajara y la COTAIPEC fue invitada a presentar la Ley de Transparencia en Lengua Maya por lo que aprovechó la ocasión para compartir la invitación a los asistentes a dicho evento de proyección cultural internacional.
Este evento se llevó a cabo en el Sala “Justo Sierra Méndez” de la Universidad Autónoma de Campeche al que asistieron investigadores, estudiantes de la Universidad Autónoma de Campeche e interesados en la cultura maya.